Notoj : Diversaĵoj 03
- pli mapli = plimalpli = more or less
- Persone: Liza pentris bildojn (Liza ĉiam volis pentri bildojn)
- dum ni survojas al [city] - Mariagnes, p 6 - survoje, survojulo, survojanto
- Mireja kapturnigis min.
- tutmonda, mondskala
- Salutoj! Vi salutu per mampremo! - Hispanio por vi, p 67, 1965 (turisma libreto) [Mampremo internacia... yum!]
- [ili] muzikas kaj kantas... - La verda koro, p 13
- kunmeto de frazoj
- parkere... memore. Not exactly synonymous, but sometimes a useful substitute.
- marĉo = marsh, bog. marŝo = march, parade.
- malpermesite fumi
- Kien ajn mi iras, mi iras al Esperantio. - HdE, 5-25 Marto 2003
- FK Section 21: Sur la arbo sin trovis multe (aŭ multo) da birdoj.
- FK p 21: por revidi, kiel iras la teksado
- FK p 72: Estu tute kiel dome.
- In FK, Z uses domen much more frequently than hejmen.
- FK p 88: la ok unuajn (the first eight).
- interrobang ?! used on FK p 340
- Interrobangs in FK! ekz p 106, 107, 135. And a triplebang on p 107: Tero!!!
- FK p 111: fako of a skribotablo. Yes, fako also means pigeonhole, compartment, ktp, though I rarely see it used that way nowadays.
- Iafoje...
- EUSA 1/2003: arigi... kune umi Esperante... Esperanto plias antaŭ la publiko...
- FK oops! p 123: senharan baronon. p 124: liaj haroj estas disblovitaj.
- FK p 125: nigraj ondaj haroj.
- FK p 128: duonpatrino (stepmother)
- FK p 132: En la nuna materiala tempo...
- Common FK construction: al<verb> al foo, el<verb> el foo, en<verb> en foo, eg. p 139: Mi eniris en la manĝosalonon...
- FK p 140: ...mi unuigis la lokomotivon kun la vagonaro...
- FK story spanning p 150: Herman Gering?!
- FK p 174: Pardonu al mi, se mi malhelpas; sed mi estos mallonga...
- FK p 177: Ni kisis unu la duan.
- FK p 196: Sed la laboro de la kolonianoj iris pli rapide.
- From FK, various places: superjaro vs. jaro simpla
- Piedvojeto tuj apud la groto invitis iri malsupren. - Tien p 14
- ...nek taksis min tia aŭ tia. - Tien p 15
- aktuala, nuntempa, nuna
- cerbo, menso, animo
- balano = 2) La ekstremaĵo de la peniso, AKA glano (PIV2). Note: Claude Piron AKA Johán Valano AKA Johán Balano; found in Tien, p 59.
- pure ŝanca - Tien, 'fikcia verko' note at end
- Mi jese respondis. Eriko kapjesis aprobe. - Tien p 79, 83
- graseta virino, eble kvardekjara. grasetulino. - Tien p 81, 82
- junaj virinoj apenaŭ vestitaj - Tien p 88
- La verdan valon, je alteco, kie nenio povas verdi. - Tien p 107
- La problemo pri estimaj formaj estas, ke la reguloj pri estimo diversas inter diversaj kulturoj. - Don HARLOW, AUXLANG, 12 June 2003.
- Ne oftumu kun ili... - Tien p 125
- Ĉi tie la pasejo preskaŭ ne lasas spacon. Mi eniĝas en ĝin kiel farĉo en malplenan kolbason. - Tien p 127
- Iam psikiatro, ĉiam frenezulo. - Tien p 129
- Ĉar tio okazos en fora onta tempo. - Tien p 138
- En la kamparo necesas esti ĉiofaranto. - FKF p 20
- Manko de tempo ne mankas. - FKF p 42
- [Ŝi] sidas apatia sur seĝo, ĉenfumante, ... - FKF p 61
- Ne plu bezonata. - FKF p 74-75
- foto: La redaktoro inter la inta kaj la onta direktoroj. - EUSA, Aŭgusto 2000
- PV sez... necesejo = loko destinita por feki k urini... necesujo = skatoleto por enteni konstante bezonatajn objektojn [toolbox, kit; utility box]
- Nura kritikpunkto: La tuto tro mallongas! - RG #10 p 12
- Parolante pri la unua Pekina UK en l986, li plendis, ke siatempe li kaj multaj chinaj esperantistoj... - Tan Xiuzhu
- Mi celis ke de la plurcent paŝoj de esp-o al ido, nur 1 elcento estas pliboniga. - Ronaldo, akademia-diskuto, 2003-07-14
- post 86 tagoj. Countdown to kongreso, seen on Japanese site. Kp antaŭ n tagoj.
- plur/aj = several. plurtaga lukto - RG #10 p 34
- Mi sentis min varmega ĝis bolo. La kahelforno dumtage estis hejtita, kaj enĉambre sendube estis 30-grada varmo. - ELRTT p 59 ... En la sekva tago mi restis hejme for de la lernejo kaj pasigis la tempon enlite. - ELRTT p 61
- fiasko = fiasco; fiaski = ntr fail; fuŝi = bungle, mess up, botch
- Ne tuŝu mian fundamenton. - RG #10 p 36, fictitious song title, refers to FK.
- En la realo troviĝas truo. Kio estas truo? Nenio! - ELRTT p 60
- Mi kuŝis malsana... Mi kuŝis tie pensante... - ELRTT p 61
- Subite mi ekkonscias, ke tio ĉi, kio gravas al mi, kio estas la kerno de mia vivo, ne gravas al aliaj homoj. - ELRTT p 62-63
- friska = malvarmeta: ~a vespero, venteto. [laŭ PIV] [apparently neologism?] Marie Hermanson used it in her two stories: ELRTT p 61: puraj, friskaj litotukoj and Vizito al muzeo, p 38: oktobra frisko. Also noted 10 days later in LMKK p 31, in commentary concerning early Esperanto: Evidente la nuna Esperanto estas pli riĉa kaj pli eleganta: la tiama 'malseka malvarmeto' fariĝis la hodiaŭa 'humida friska'.
- senĉesa pluvo, also pufseĝo (like pufcicoj, pufmampintoj, pufpintoj!) - La tertremo, in LMKK
- miaŭa kriado kvazaŭ de cent katoj pariĝemaj [inclined to become a pair?] - La fantoma kastelo, in LMKK, p 39
- Ĝi kostu, kiom ĝi kostos. - La fantoma kastelo, in LMKK, p 36
- Estis belega, rava knabina vizaĝo: se ĝi estus nur pli viva kaj malpli pala! - La fantoma kastelo, in LMKK, p 39
- postsigno - Seen in various places, including La fantoma kastelo in LMKK, p 41, and ĈLVT p 26, and Samuel Birruboli Rossiter, p 104: Sed devus esti ia postsigno de lukto... [See postsigno and ŝippostsigno.]
- nova domano [new member of the household (a dog)] - La fantoma kastelo, in LMKK, p 42
- honti vs. hanti (haunt) - Noted this upon coming across the former in La virineto en bluo in LMKK, p 48; then came across the latter on the next page!
- Nu, kredu aŭ ne kredu, laŭ via plaĉo. - La virineto en bluo in LMKK, p 51
- Instead of fek! I used vortaĉo!, but fivorto! probably would have been better.
- Kruko elprenas sian poŝtelefonon kaj klavas numeron.
- nenia malĝojo estas ĉiamdaŭra - La Fantoma Edzino in LMKK, p 60
- la antaŭaj aferoj estas forpasintaj - La Fantoma Edzino in LMKK, p 71
- kacomanĝa fekplena pugkapulo - Volapüg #3
- okulisto vs. optikisto, as in English
- Seen at Volapüg: ajnejo [like stuff or diversaĵejo]
- Ĉiam se iu tedulo post okjara silento elfekas verketon malmolan kiel ŝtono... - La alia rakontanto in ELRTT p 77
- flati iun alian - La alia rakontanto in ELRTT p 77
- vidpunkto [punktvido!] - La alia rakontanto in ELRTT p 77
- neniamo - LCODUEAEV p 15
- Kutime inter 12 kaj 14 homoj laboras en la Oficejo, ne ĉiuj plentempe... - LCODUEAEV p 15
- komputilado - Jarlibro 2002, p 20
- Ĉe la teretaĝo troviĝas la kafejo, kie ĉiuj oficistoj kaj vizitantoj kolektiĝas por trinki kafon aŭ teon. Tiu kuntrinko okazas dufoje en la tago. - LCODUEAEV p 17
- remburaĵo - LCODUEAEV p 22
- Tamen ne ĉion ajn ni luu; la fekujon [necesujo?] ĉiu havu mem. Ankaŭ la CO havas proprajn. - LCODUEAEV p 26
- La ĝardeno do akceptas fumantojn. - LCODUEAEV p 24
- Dekstre de la ŝtuparo estas necesejo. Ankaŭ tie ĉiu rajtas 'deŝarĝi' sin. - LCODUEAEV p 28
- Ne ulo, sed ulino. - LCODUEAEV p 31
- According to Wells, fekulo = edible starch. But merdulo is definitely shithead.
- provlegisto [vs. reviziisto] - LCODUEAEV p 45
- At Amikeco Reto, ENIREKRANO button returns to main page. Also uses term serĉomotoro, which I've only otherwise seen in, I think, RG, but without the -o- in the middle. Yep, RG#10, p 30. Without the -o- in the middle. (Serĉilo, which I use, is most common.)
- ...jarkunvenos ĉe KCE dimanĉon. - HdE #2038 (9:2003)
- homonima kun jama vorto...
- nome de = in the name of; "La reteja aspekto estas renovigita helpe de la Interreta Templo de Ŭonbulismo."
- Sennombras la novaj membroj, kiuj venis... - Jarlibro 2003, p 7
- Ne turmentu vian pensilon. - Kredu min sinjorino, p 89
- Fekegale.
- Mi malpakis mian komputilon, ... aŭtuna sunbrilo ... - Budho en Skatelöv in ELRTT p 11
- Mia komputilo salutis min per aŭtune flava lumo de sia ekrano. - Budho en Skatelöv in ELRTT p 12
- malpleno, nenieco - Budho en Skatelöv in ELRTT p 17 - Also in La ŝlosilo, p 19.
- ...li laŭdire ne fumas! Ŝajnis, ke nia sukceso estos brila. Antaŭ ni staris jam kvara botelo, la cindrujo estis plena de cigar-restoj... noktomezo estas jam for... - RNNŜ p 22
- ...okupiĝas en ĝi pri ĉio poiomete - Bio of Sonja PETROVIC, lernu.net team-member
- balanci = 1. rock 2. swing 3. nod; balancilo = swing; ŝanceli = shake, rock; sway = 1. balanci, ŝanceli, ŝanceliĝi 2. influi. Also consider pendi and pendoli.
- migdalo = almond: blondulino kun infanece grandaj migdalaj okuloj - RNNŜ p 26, 29
- soldo = 1. sou (iama Francia monero) 2. soldatsalajro; soldulo = dungita armito. Used in RNNŜ p 30
- ĉu la pli aĝa blondulino Maria, aŭ la nigroharulino Anna. - RNNŜ p 34
- La plej juna aĝis 2 kaj la plej aĝa 80!
- La Skolta Devizo, from Ĵamborea Lingvo, § 104: Estu Preta! aŭ Ĉiam Preta!
- Kiam vi sukcesos por ĉiu, la paĝo verdiĝos pro ĝojo. (but it didn't, in Opera anyway) - Gubbins' website.
- Ido volfo = Eo lupo; Ido foxo = Eo vulpo.
- Another example of apparent "accusative", actually "elided" preposition. Note: ĉesi is intransitive. Also interesting because these two examples come from facing pages (54 and 55) of RNNŜ: La rido kaj voĉoj ĉesas kun la unuaj vortoj de Jozefo. - Sed kie ni ĉesis nian interparolon?
- RNNŜ sometimes uses dash, sometimes two, [apparently] for em-dash; does not connect to words, that is, is my style.
- From RNNŜ: Post plia horo... (p 69), Post momento sekvas plua viktimo... (p 80), Post plua horo de la batalo... (p 87)
- Sovaĝa Bill - RNNŜ p 77
- ĝenerala stato de ambaŭ ĉambroj: kaduka. - RNNŜ p 88
- ili renkontiĝis en parko sur benketo [1972, eh?!] - RNNŜ p 94
- ni havas necesan sumon por televidilo ŝparkolektita - RNNŜ p 98
- subite aŭ nur iompostiome? - UN p 8; iompostioma - La Falo de Uŝero-domo, p 6,9; iompostiome - Mia Kontrabandulo, p 17; iompostiome - La Legendo de Dorm-Valeto, p 13
- Ŝi estas svelta, nealta, kun brunruĝa, mallonge [kurte] tondita hararo. - TMKM p 23
- poŝtelefono. elektronika poŝkalendaro. - TMKM p 23
- Poste li ... aŭtas al la policejo. - TMKM p 33
- Ekster la preĝejo de Resmo du viroj staras fumante cigaredojn. - TMKM p 34
- Aĉe! ... - TMKM p 35
- Dirite-farite. - TMKM p 35
- bierumis - TMKM p 52
- ŝi estas sufiĉe malalta, bela virino, brunhara, pli ol kvardekjara - TMKM p 52
- rondeta blondulino - TMKM p 55
- Estas unu peco de puzlo. - TMKM p 56
- similulo [looks like somebody else] vs. simiulo [JoMo song]
- problemo = problem. Ne estas problemo. Neproblemas.
- Baldaŭ la vojeto finiĝas sakstrate ĉe la maro. - TMKM p 59
- je la naŭa kaj duono. je la naŭa tridek. je la oka kvardek. - TMKM p 61 and 62
- Pri tio ne vi kulpas. [Ne mi kulpas!] - TMKM p 78
- Ŝiaj kruroj estis disaj... - NKN p 5
- La du kolegoj kune ekiras aŭte. - NKN p 8
- Neĝo kaŝas nur ĝis printempo, laŭdire. - NKN p 8
- Jen la maltroigo de hodiaŭ... [recurring in the series] - NKN p 8
- Svedberg, Svedberg, vi estas ŝtonepokulo. - NKN p 10
- En du dubaj kazoj Svedberg eĉ telefonas al la koncerna persono, kaj ĉar ili respondas la telefonalvokon, oni konkludas, ke ili ne estas murditaj. - NKN p 11
- Kaŝas neĝo nur ĝis printempo. - NKN p 29
- Svedberg cerbumas, notas, klopodas sekvi logikan pensfadenon. - NKN p 31-32
- ...asertos, ke dum la tuta neĝoŝtormo ili kuŝadis sur la sofo masturbante sin en soleco... - NKN p 36
- "Fakse aŭ rete", Svedberg respondas, memorante la kliŝajn moketojn de Jankéus, ke li ŝtonepokas. - NKN p 38
- ŝi opiniis, ke ŝi estas bonŝanca. - NKN p 38
- Malkiel sia kolego, li ne... - NKN p 43
- manko de tempo ne mankas - NKN p 44
- Ja nun estas klare, ke ŝi restis tie. - NKN p 57
- "Vi havas romantikan imagon pri la inoj, kara amiko"... li pluas: "Kredu min, sinjoro, troviĝas neniu diferenco inter viroj kaj virinoj!" - NKN p 71
- Bela petveturantino, erotika libro ĉe FEL.
- ĉiovendejo - ĈLVT p 10
- "Ups!" ŝi ekkriis, kaj falis en liajn brakojn. - ĈLVT p 44
- Li estis la plej bona el nia tuta opo. - ĈLVT p 55
- Estas tute ordinara pneŭmatiko unu el la Firestone-serioj kaj miloj da similaj ekzistas. - ĈLVT p 63
- ...ili vortis, vortadis, fojfoje eĉ vortaĉis... - ĈLVT p 94
- Komplikaj problemoj estas kiel glavoj: longa vunda parto, eble, sed ankaŭ tenilo. Nur necesas trovi la tenilon. - ĈLVT p 98
- [probably another h2 block when complete:] La pentriste vestito tute certe estis morta... [adverb modifying the verby part of a noun made from a verb?!] [ELNA post info goes here] [if not an error, note on webpage] [if error, mark notebook 11/9 and book] - ĈLVT p 101
- iu nana sencerba dikulineto amflamiĝis por li... - ĈVKĈ p 21
- eta nigraharulino komplete stulta... - ĈVKĈ p 21
- hehe... hehehe... - ĈVKĈ p 58
- dikfingre veturpetos - ĈVKĈ p 117
- kun longaj haroj falantaj ĝisŝultre - ĈVKĈ p 120
- ...ili spektas scenojn, kiuj poreterne malaperos kun ili el la mondo. - DV p 8
- En la portiko mi nun ŝlosis deekstere la dompordon en la noktseruro. Mi pensis: se enestas eta besto en la seruro, juna formiko, fuĝinta pro la pluvego, tiam la mekanismo nun ĝin neniigis. - DV p 8-9
- ...mi foje difinas ilin [nordo, sudo, ktp] per mia brakhorloĝo... La eta montrilo devas esti direktita al la suno; la divida linio, kiu duonigas la angulon, kiun faras la eta montrilo kun la 12, montras la sudon... Je la dekdua la eta montrilo indikas la sudon, sed alikaze vi devas kalkuli kun tio ke la ciferplato estas tuta cirklo, dum la suno faras nur duoncirklon. - DV p 12
- La usona spackompanio NASA en la jaro 1977 sendis du sondajn kosmoveturilojn "Vojaĝanto 1" kaj "Vojaĝanto 2" trans la sunsistemon. Ili portas diskojn kun tekstoj en dek lingvoj, interalie en Esperanto. "Amikoj, mi parolas al vi de sur la planedo Tero..." - LS #150
- Ĉu hodiaŭ vi havas ion specialan por fari? - Mi ne. Mi prenis liberan tagon. - DV p 22
- eternulo, ĉiamulo, senfinulo I prefer the first two, because the last says nothing about no beginning.
- Kalocsay pr. "KAL-o-ĉaj"
- Mi pensis ke mi malsekigos al mi la kalsonon pro ekscitiĝo. - DV p 25
- Ni ambaŭ ankoraŭ nudis. - DV p 26
- postmanĝe ni legis aŭ spektis televidon. - DV p 29
- DV neologisms: mav-, lontan-, lant-, old-, apert-, frid-, tard-, kurt-. And the bare ĉi (which I use too).
- trajno vs. trejni
- flari [tr] vs. odori [ntr]
- ekspliki (neologism) pretty much equals klarigi (germanic!)
- kvartalo = quarter (of city), district; Kartvelo, Kartvelio = (Soviet) Georgia
- Ĝis post denove dek jaroj, ĉu ne? - DV p 71
- Mi estis la virino en ŝia vivo, ŝi en la mia. - DV p 94
- Ĉiu homo, mi kredas, havas la senton, ke fakte li ne apartenas, al la vivo de la ceteraj homoj. Ke iamaniere li estas io alia, iu gasto, kaj li faras sian eblon por zorgi, ke la ceteraj tion ne rimarku. Tio estas la sento, kiun ĉiuj homoj havas komune, kaj ĝuste per tio ili kun-apartenas. - DV p 100
- Ŝi ne plu ĉeas min. - DV p 105
- supozeble caught my eye twice recently, today (2003-12-14) in uea-membroj list, yesterday in Du virinoj. Reminds me of how some people mispronounce supposedly. Ooh, spotted again 2003-12-28, in message dated 12/26 in digest 270. Spotted on 2004-07-10, in Mikronoveloj de Sin'iti HOSI, p 15.
- brusto used like mamo in Du virinoj. Nonstandard, I'd say. Page 113: Ŝi montris al mi unu el siaj brustoj. Page 122: en la fendo inter ŝiaj brustoj. Page 129: nur en kalsoneto kaj brustotenilo.
- "Tio rezultas el tia fiaĉado!" kriis mia najbarino, kiam mi kuris al la refermita pordo. "Fiulino!" - DV p 134
- popaŝe, popaĝe, politere
- akordi, konkordi, konsenti. Mi emis akordi, sed...
- merdplenigis la pantalonon [ĉurplenigis la buŝon!] - La dua invado de marsanoj, p 17
- estis tre laŭmoda